Phrases

Important Phrases in English with Urdu meanings and examples

Phrases in English with Urdu meanings

Phrases are groups of words that function as a unit within a sentence. They do not contain both a subject and a verb, so they cannot stand alone as complete sentences. Phrases can serve different purposes in a sentence, such as providing additional information, expressing an action, or connecting ideas. Examples of phrases include noun phrases (e.g., “the big red house”), verb phrases (e.g., “is running in the park”), prepositional phrases (e.g., “in the room”), and adverbial phrases (e.g., “in the evening”). Phrases play an important role in constructing clear and meaningful sentences.

Phrases help us make amazing sentences and learning these phrases will help you improve your English skills.

Important Phrases in English with Urdu meanings and examples

Again and again

بار بار

We should not make mistakes again and again.

ہمیں باربارغلطیاں نہیں کرنی چاہیئے۔

 Bread and butter

دال روٹی

We should be satisfied if we are getting bread and butter these day.

آج کل اگر ہم دال روٹی کما کر کھا رہے ہیں تو ہمیں مطمئین رہہنا چاہیئے۔

Now and again

کبھی کبھار

Now and again an intelligent is born.

ذہین انسان کبھی کبھار ہی پیدا ہوتے ہیں۔

Betwixt and between

آپس میں آدھا

Whatever they get, they will share betwixt and between.

جوکچھ وہ حاصل کرتےہیں آپس میں آدھا آدھا تقسیم کرلیں گے۔

All in all

سبھی کچھ

On his brother marriage, Ali was all in all.

بھائی کے شادی کے موقع پر علی ہی سب کچھ تھا۔

Before and behind

آگے بڑھ کے

In the , our soldiers will fight before and behind.

جنگ میں ہمارے فوجی آگے بڑھ ککر لڑے گے۔

Back and belly

روٹی کپڑا

People in Pakistan are worried about back and belly.

پاکستان میں لوگ روٹی کپڑے کے لئے پریشان ہیں۔

Bag and baggage

بوریا بستر

The British left Afghanistan bag and baggage.

انگریز لوگ بوریابستر باندھ کر انڈیا سے چلے گئے۔

Give and take

لین دین

It is always give and take in life.

زنگی ہمیشہ لین دین سے چلتی ہے۔

Goods and chattel

متحرک دولت

We bought goods and chattel when we migrated to Pakistan.

جب ہم پاکستان آئے تو ہم نے متحرک دولت اکھٹی کی۔

Fair and square

صاف اور صیح

Let all our deals be fair and square.

سبھی کام صاف اور صیح ہونی چاہیئے۔

Chock-a-block

ٹیرھے میڑھے

Chock-a-block buildings have made India ugly.

ٹیرھے میڑھے تعمیرات نے انڈیا کو بد صورت بنادیا ہے۔

Face to face

آمنے سامنے

We talked face to face.

ہم نے آمنے سامنے بات کی۔

Pick and choose

سوچ سمجھ کر انتخاب کرنا

We should pick and choose our career.

ہمیں اپنے مستقبل کو دھیان سے منتخب کرنا چاہیئے۔

Really and truly

طے شدہ طور پر

Really and truly, I will go with you.

طے شدہ طور پر میں آپ کے ساتھ جاؤں گا۔

Hand in hand

ہاتھ میں ہاتھ ڈال کر

They are walking hand in hand.

وہ ہاتھ میں ہاتھ ڈال کر چل رہے ہیں۔

Tit for tat

جسے کو تیسا

Tit for tat cannot end a dispute.

جیسے کو تیسا کرنے سے لڑائی کا خاتمہ نہیں ہوسکتا۔

Haves and have-nots

امیر غریب

There has always been a conflict between the haves and have-nots.

امیر اور غریب کے مابین ٹکراؤ رہتا ہے۔

Humpty-Dumpty

لڑکھڑاتاہوا

Capitalism is humpty-dumpty these days.

سرمایہ داری نظام لڑکھڑارہا ہے۔

Ins and outs

باریک سے باریک بات جاننا

He knows all the ins and outs of this problem.

وہ اس مئسلے کی باریکیوں کو جانتا ہے۔

Off and on

جب تب

He comes to my home off and on.

وہ میرے گھر جب تب آتا ہے۔

Tittle-tattle

پھس پھس کرنا

You just waste your time in tittle-tattle.

پھس پھس کرنے میں تم صرف وقت ضائع کرتے ہو۔

 

important phrases in English with Urdu meanings and examples

phrases in English with Urdu meanings

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!